(' 下身那根硬热的东西顶得更凶了,随着他腰部的细微挺动,一下下戳刺着你的臀瓣往腿心挤—— 你掐了一下他的手臂。他停下戳刺,哑声开口: sleep, kid before i chan y d about beg the good guy tonight(睡吧,孩子。在我改变主意不做这个好人之前。) 他说一套做一套,指甲刮过硬硬的乳尖,你喘息着又抖了一下,他轻笑着抱紧你。 你被他揉得火气也上来了,两条腿夹在一起难耐摩擦了一会儿后,忍无可忍地覆盖住他抓在你胸前的手背!他顺从的停手,你在他怀里拱了一下,他配合得松开怀抱,你费劲地翻过身跟他面对面。他没戴面罩,但在黑暗中你看不清他的面孔,只能感觉到喷在额头上的温热沉稳的鼻息。你抓着他的手,恶狠狠地小声开口:“干嘛!你已经不是个好人了。” why? becae i sped?(为什么不是好人了?因为我停手了?) 他反问,声音顺着两人紧贴的胸骨传导过来。 你发现有时就算有翻译耳机你也难以理解这些外国佬的话。 你不满嘟囔:“我都说了很累了……” keegan闻言笑起来,笑声很性感。他低头在你头顶吻了一下,又抱着你的腰把你往上托了一下,这样他就能亲到你的脸了。 tryg to run a oral check on a rcenary at 4 a…bold ove, kid(凌晨四点给雇佣兵做道德审查……很大胆啊,孩子。) keegan调侃着,又把你往怀里拢了拢。你现在和他脸贴着脸,被挤扁的脸颊肉还能感觉出他侧脸刮过的细小胡渣。 wow,扎扎的,怎么跟海胆一样。你不禁嫌弃起来。 you sll like…peace(你闻起来像是……和平的味道。) 他低头,嘴唇在你发顶停留了两秒,带着些虔诚的意味。那只按在你后脑勺的手插入发丝,在你的头皮上抓揉了两下,给你按摩得晕晕乎乎的。 listen to (听着。) keegan的声音突然沉了几分,显得有些郑重,你不免也严肃起来。 tis i look at you, and y bra doesn039t register it it039s like seeg a angle, but…truth(有时候看着你,我的脑子转不过弯来。就像看到了天使,但……却是真实的。) “诶?”你发出一个疑惑的音节。 他的手指顺着你的发丝滑落,沿着你的脸部轮廓慢慢勾勒。先是饱满的额头,再是轻颤的眼睫,最后停留在你柔软的脸颊上。它们小心翼翼地描摹着你的眉眼,像盲人阅读世上唯一一本盲文圣经。 people like …we don039t t039good thgs039 we t issions, tarts and scars(像我们这样的人……得不到好东西。我们得到的是任务、目标还有伤疤。),他用拇指指腹轻轻摩挲你的颧骨,i don039t know what god you pissed off to drop you to this hellhole…but i tend to keep you around long enough to annoy for years(我不知道你惹恼了哪路神仙把你扔进这个鬼地方……但我打算把你留着。久到能烦我好几年。) “永远”是个太奢侈的词,他能给你的只有“长久”——长到足以让他习惯你的存在,久到足够让他忘记没有你的时候是什么样子。 keegan稍稍拉开了一点距离,黑暗中依然看不真切,但他似乎在试图看进你的眼睛里。他没有掩饰语气里的审视和困惑。 i haven039t seen any like you not out here(我没见过多少像你这样的人。至少在这片荒野里没有。) eastern features ft clean you look like you039re ade of porce(东方人的面孔。柔美。清丽。你看起来像是瓷做的。) 他低下头,贴着你的耳廓用悄悄话的音量小声说: or aybe an anl that took a wrong turn at albuere(或者是某个在阿尔伯克基拐错弯的天 ', ' ')